¿Por qué no disfrutar de la literatura hispanoamericana en otros idiomas? En Grupo Ígneo presentamos varias propuestas: libros en inglés de autores latinos, textos bilingües para todas las edades y publicaciones en lenguas nativas que dan apertura a la inclusión.
Gandhi en cuarentena de Francisco Sáenz Ráez
La primera edición en español fue publicada en 2021. El libro es un canto a la libertad, pero sobre todo a la vida. Rinde tributo a quien con su actuar y legado continúa inspirando a multitudes, al pacifista y pensador, Mahatma Gandhi. Su analogía con la realidad actual, invita al lector a reflexionar ante momentos difíciles, política, social y culturalmente hablando.
Francisco Sáenz Ráez, autor de otros tres títulos bajo nuestro sello editorial Ediquid, entre ellos Magnolias Amidst the Thorns of Ayacucho, recorre en este libro los diversos caminos que le tocó vivir en su natal Perú, durante los tiempos de Pandemia.
Music as I know it de Juan Carlos Molina
Esta novela busca ser un viaje introspectivo sobre los sentimientos de una persona que se propone una meta particular. Cuenta la historia de cuenta la historia de la joven Shaelin Demeter, la única persona sorda en un mundo llamado Jenofonte.
Según su propio autor, es un libro especialmente bueno para aquellas personas cuyos miedos e inseguridades los han frenado alguna vez para alcanzar sus objetivos. Su versión en inglés fue publicada en 2022, dos años después de su primera versión en español.
Más de un idioma para leer
Los ecuatorianos José Luis González y Leyda Elizabeth Jaramillo presentan una propuesta que no solamente busca sembrar en los más pequeños esas semillas que los llevarán hacia el éxito profesional y personal, sino que además, con sus relatos tanto inglés y español, abren una ventana más de aprendizaje. Pequeños cuentos para futuros líderes reúne ocho textos con reflexiones que, de manera muy acertada, explican temas gerenciales que pueden ser entendidos desde muy temprana edad.
Por otro lado, la también ecuatoriana Helen Intriago apostó por una propuesta bilingüe en su libro, Historias reales de animales que impactaron vidas. Cuentos en español y portugués que recogen vivencias personales y compartidas, que comparten valores representados en animalitos. Además de su vocación profesional, la docencia, su motivación para escribir este libro en dios idiomas vino también representada en su amor hacia su esposo brasilero y en agradecimiento a ese mismo país que la acogió por muchos años.
Libros para la inclusión
Pinocchio, la popular historia de la marioneta de madera cuya nariz crece con cada mentira, original de Carlo Codolli, es por primera vez traducida al quechua Pinocchiomanta willakuy, de la mano del peruano, docente y quechuahablante de nacimiento, Julián Quispe, un proyecto de la ONG Gocce di Vita, dirigido por el Dr. Pietro Vezzani.
El quechua es una de las lenguas nativas de mayor uso en Sudamérica, también conocida como «Runa simi» y son cerca de 12 millones los quechuahablantes en el continente, especialmente en los países de Bolivia, Perú, Ecuador, Chile y Argentina.
Descubre estos y otros títulos en nuestra web. Solicita cualquiera de las obras del catálogo del sello Ediquid y Editorial Ígneo en nuestro WhatsApp o por nuestro Telegram.