Descripción
Comprender ser y estar en Fɔngbe. Una contribución al estudio de la gramática del español como lengua extranjera es un estudio que contiene una perspectiva didáctica y lingüística que pretende ser un enfoque nuevo sobre el uso más cómodo de los verbos ser y estar por hispanohablantes benineses y africanos. Dominar el uso diferenciado de ambos verbos es considerado uno de los temas más problemáticos en la enseñanza/aprendizaje del español, tanto en los niveles iniciales como en los niveles más avanzados.
La dificultad procede esencialmente de que el español se enseña a partir de la lengua francesa, lengua en la que existe un verbo único (être) que corresponde a ser y estar. Mientras tanto, la mayoría de las lenguas nativas cuentan con varias expresiones correspondientes a estos verbos. Cabe preguntarse ¿prevaldrían las mismas dificultades si partíamos de las lenguas nativas directamente para enseñar el español?
A través de su primer libro, Wilfrido Mêtogla Ayibatin propone una respuesta constructiva a esta pregunta. Una lengua como vehículo de tránsito para otras podría, a veces, alterar el mensaje u obstaculizar el uso y la comprensión de algunas formulaciones. Mediante esta investigación, el autor trata de evidenciar que las lenguas nacionales de los educandos pueden servir para enfocar un diseño pedagógico nuevo para comprender la distribución de ser/estar.
Wilfrido Mêtogla Ayibatin
El doctor Wilfrido Mêtogla Ayibatin nació en Conakry, Guinea, en 1965. A temprana edad se trasladó a Benín, país de donde procedía su padre. Tras el bachillerato formó parte de los primeros estudiantes capacitados por la Universidad Nacional de Benín como profesores de español de la enseñanza media. Ejerció en varios institutos públicos y privados donde experimentó repetidas situaciones de enseñanza/aprendizaje del ELE en contextos que obligan a los más jóvenes a evitar hacer alarde de su lengua materna.
El autor sigue ejerciendo como docente en la Universidad de Abomey-Calavi a la vez que va interviniendo como consultor y formador en la carrera de periodismo.
Junior Démiladé –
Muchas gracias querido Doctor por aclararnos más sobre el uso de los auxiliares » Ser» y «Estar» en nuestra lengua: Fongbé
KATCHANGA SYLVAIN –
¡Qué bien! Periodista, profesor. .. Muy buenas carreras. Un gusto leerle, estimado profe!
FETCHA N.Confiance –
Muchas gracias doctor por su aclaración de estos auxiliares en lengua nativa.